The aftermath of the Avalon 's arrival inexplicably leaves Lelouch , Euphemia , Kallen , and Suzaku on the mysterious Kaminejima Island. Suzaku encounters Kallen, and learns she is a member of the Black Knights and the pilot of the Guren Mk-II , while Euphemia and Zero encounter each other and Euphemia confirms her suspicions that he is Lelouch. Meanwhile, Schneizel , Lloyd , and Bartley survey the island's ancient ruins. Lelouch's Geass triggers something before they can, though, and a symbol of Geass appears on the collapsing ground.
Should the fan-translated titles be changed to whatever the trading cards say in the future? I think it should be changed. It is official. Kurigiri , 9 December UTC. I don't see the reason to change it. Although official, this translation seems like a good example of Engrish. This article is meant for English speakers, so a coherent translation or official translation by an Anglophone company would be best.